根据我院翻译系学术实践活动要求和统一部署,截止2020年3月31日,已对2019级翻译班30名学生学年论文题目进行统计和归档。本专业结合培养目标要求学生论文选题上既有明确的范围又有创新意义。
近年来,我院非常重视大学生的学术实践,讲授所有翻译基础课程的同时,将教学重心放在翻译技能训练上,培养学生翻译能力,通过多种方法和形式增进学生的学术实践活动和创新意识。本次学年论文选题方向大体上集中于各类文学作品或名著的蒙汉互译对比研究方面。目的在于:一是为了能让学生从语言结构及文化内涵等因素着手加深认识蒙汉两种语言的神奇与奥妙。二是为了凸显专业特色。不同版本翻译著作对比分析能有效提高学术论文的价值和意义。三是能让学生有针对性的搜集到相关资料,有计划、有步骤的完成论文写作并能够提高学生的学术认识、推动学生的学术实践。
最后望各位导师在论文写作步骤和实际操作过程中给与学生建议和指导,望广大同学在规定的期限内完成高质量的学年论文。